Plano de classificação

Carta do abade Michelepi comunicando a sua estadia em Stralsund, pedindo informação sobre manuscrito de Winckelmann remetendo cumprimentos a Wenzel Anton, Príncipe de Kaunitz-Rietberg

Ações disponíveis

Ações disponíveis ao leitor

Representação digital

Carta do abade Michelepi comunicando a sua estadia em Stralsund, pedindo informação sobre manuscrito de Winckelmann remetendo cumprimentos a Wenzel Anton, Príncipe de Kaunitz-Rietberg

Consultar no telemóvel

Código QR do registo

Partilhar

 

Carta do abade Michelepi comunicando a sua estadia em Stralsund, pedindo informação sobre manuscrito de Winckelmann remetendo cumprimentos a Wenzel Anton, Príncipe de Kaunitz-Rietberg

Detalhes do registo

Nível de descrição

Documento simples   Documento simples

Código de referência

PT/ACL/JCB/0003/000018

Tipo de título

Atribuído

Título

Carta do abade Michelepi comunicando a sua estadia em Stralsund, pedindo informação sobre manuscrito de Winckelmann remetendo cumprimentos a Wenzel Anton, Príncipe de Kaunitz-Rietberg

Datas de produção

1771-05-15  a  1771-05-15 

Dimensão e suporte

1 f.; papel

Âmbito e conteúdo

Reporta-se a uma tradução alemã de um manuscrito de Johann Joachim Winckelmann, pedindo a D. João Carlos de Bragança, 2.º Duque de Lafões, informação: "Ainsi il faut qu'on n'ait pas été content de son ouvrage puisqu'on ne l'a pas fait continuer. Merian donc coudrait savoir ce que le manuscrit de Wincleman [sic] est devenu, et quelle est la véritable cause qu'on ne le fait plus traduire. Vous êtes informé de tout cela, ou vous pouvez l'être dans un instant, mais comment pourrai-je en informer Merian, moi, de Stockholm?".

Cota atual

D. João Carlos de Bragança, cx. 3, n.º 18

Idioma e escrita

Francês, Latim

Notas do arquivista

Data2024-03-27 ArquivistaJoana Soares